Translation of "nel rivedere" in English

Translations:

in reviewing

How to use "nel rivedere" in sentences:

"Nel rivedere queste vecchie facce a cui spesso ho stretto la mano..."
As I look at all the old faces I used to shake hands with...
Lo sguardo di Ulisse nel rivedere la sua patria.
Ulysses' gaze when he first sees his homeland again.
La nostra felicità nel rivedere il generale Tanz è naturale.
Of course, it's only natural for all of us to be happy to see General Tanz.
VERAMENTE SI, E AVREI VOLUTO SCRIVERE LE MIE CONGRATULAZIONI, MA SAPENDO CHE SAREI DOVUTO TORNARE QUI, SONO VENUTO DI PERSONA COSI' DA AVERE ANCHE UN GRAN PIACERE NEL RIVEDERE LA FAMIGLIA BENNET.
Indeed I did, and would have written you my congratulations, but knew I would be here soon myself to offer them and have the very great pleasure of seeing the Bennet family.
Son quasi sbronzo dalla gioia nel rivedere le vostre amichevoli fisionomie
I'm half-seas over with joy at seein' your friendly physiognomies again.
Forse è l'emozione che ha provato nel rivedere la sua Stargazer.
It must be some emotional pressure connected with the Stargazer.
Ma devo anche dire che, nel rivedere l'archivio del Nucleo Speciale, abbiamo visto che per Fulton non c'erano rapporti di inaffidabile in un un periodo antecedente ad Agosto 1998.
But I must also say that, in reviewing the archive the Special Unit, we saw that Fulton There were no reports of unreliable in a period prior in August 1998.
Amanda, che cosa hai provato nel rivedere la mamma?
Amanda, how do you feel to see your mom?
“Questo è un ritorno a casa per noi, siamo davvero commossi e toccati nel rivedere questi luoghi che per noi hanno un grande significato emotivo” ha detto “Abba” Petros nella circostanza.
We are so moved and touched to see these places which have lot of emotional attachment for us, ” said Abba Petros, who currently leads the Eritrean delegation.
Se insistete nel rivedere la mia decisione dovrò riconsiderare la mia posizione qui.
If you insist on overruling me on this then I'll have to consider my position.
Credo che chiunque si sentirebbe così nel rivedere se stesso da giovane.
I think anyone would feel that way about meeting their younger self.
*Un ringraziamento speciale a Hugo Florentino, Jose Fenoll e Opik O per il loro aiuto nel rivedere e correggere questo articolo.
*Special thanks to Hugo Florentino, Jose Fenoll Y Opik O for their help in reviewing and correcting this article.
In effetti aveva gioito nel rivedere i Guerrieri Z al torneo, anche se non lo avrebbe mai ammesso.
In fact, he’d been overjoyed at the tournament to see all the Z fighters once more, though he’d never admit it.
E cosa proverà nel rivedere Joe Miller?
~ And how will you personally feel seeing Joe Miller again?
Non avete nessuna obiezione nel rivedere lady Worsley?
You have any objection to seeing Lady Worsley again?
La prima parte consiste nel rivedere il programma ogni tre anni perché pensiamo di rivederlo e modificarlo secondo le necessità.
Part one: to review the plan every three years, 'cause we plan to reevaluate and readjust the plan as need be.
C’è qualcosa nel rivedere le lezioni imparate nel passato che ci prepara ad affrontare le sfide del futuro.
There is something about reviewing the lessons of the past to prepare us to face the challenges of the future.
E' piuttosto emozionato nel rivedere una pistola a cui e' legato un cadavere.
You're pretty excited to own a gun with a body on it.
Grazie ancora per l'aiuto nel rivedere le mie finanze. Non c'e' problema.
Thanks again for going over my finances with me.
Matt si e' chiaramente commosso nel rivedere la sua casa.
Matt is clearly moved seeing the old homestead again.
Si', e molti commessi saranno scontenti nel rivedere la merce presa coi soldi di Brauer.
Yeah, and a lot of unhappy store clerks when you return everything we bought with Brauer's score.
Dal 2008 un punto chiave per la sezione d’informazione spaziale consiste nel rivedere i geodati dei progetti di ricerca (in inglese).
Since 2008, the spatial information department has laid emphasis on the updating of geodata from research projects.
Se l'Islam è il problema, la soluzione sta nel rivedere le interpretazioni tradizionali della fede e reinterpretarle in maniera tale da favorire uno stile di vita di successo.
If Islam is the problem, the solution lies in reconsidering the traditional interpretations of the faith and reinterpreting it in ways conducive to successful living.
I Demoni del Freddo non si scomposero, mentre i membri delle Squadra Ginew e quella di Cooler almeno diedero qualche segno di gioia nel rivedere i loro compagni, anche se erano schiavi nell’armata di quel vecchio.
The Frost Demons gave no response whatsoever, while the Ginyu and Coola Commandos were at least somewhat glad to see their comrades again, even if they were now slaves to an Old man’s army now.
Nel rivedere gli eventi di Bloody Sunday si è colpiti dalla combinazione di una fede patriarcale ingenua nello zar e la feroce lotta armata di strada contro il dominio zarista.
In reviewing the events of Bloody Sunday one is struck by the combination of naïve patriarchal faith in the tsar and the fierce armed street fighting against the tsarist rule.
Gran parte del lavoro per lo sviluppo di un buon occhio per trovare delle scommesse di valore sta nel rivedere come le vostre valutazioni precedenti si sono mostrate.
Much of the work in developing a mindset for value is in reviewing how your previous assessments have performed.
Nel rivedere due centri antiveleno statunitensi, uno studio 2013 ha rilevato che 11 dei 13 casi di clenbuterolo derivava da bodybuilding e / o l’utilizzo di perdita di peso (12).
When evaluating two U.S. poison control centers, a 2013 research study kept in mind that 11 of the 13 cases entailing clenbuterol derived from muscle building and/or weight-loss use (12).
Molte le lacrime di gioia e di tristezza versate da coloro che gioiscono nel rivedere o si dolgono di lasciare il loro amato paese.
Many are the tears of joy and sorrow by those who rejoice in seeing again or are sorry to leave behind their beloved village.
“Siamo inoltre delusi nel rivedere spuntare la condizionalità macroeconomica nella proposta della Commissione.
“We are also disappointed to see again the macroeconomic conditionality in the Commission’s proposal.
Recentemente, mi sono commossa nel rivedere, dopo molti anni, una delle mie dirigenti di quando ero ragazza.
I was thrilled recently to see one of my youth leaders for the first time in years.
Fu veramente una gioia indicibile quella che esse provarono nel rivedere il loro Signore e, piene di entusiasmo, corsero a farne parte ai discepoli.
The joy they felt at seeing their Lord was truly indescribable and, filled with enthusiasm, they ran to tell the disciples.
Nel rivedere le disposizioni del patto di stabilità e crescita, il Consiglio ha sostanzialmente individuato cinque settori in cui si potrebbero apportare miglioramenti:
The Council, in reviewing the Stability- and Growth-Pact provisions, detected mainly five areas where improvements could be made:
Tuttavia, il gruppo S&D è fortemente preoccupato per i pesanti tagli agli investimenti ed esprime profonda delusione nel rivedere spuntare la condizionalità macroeconomica nella proposta della Commissione.
However, the S&D Group is strongly concerned about the tough reductions for investments and deeply disappointed to see again the macroeconomic conditionality in the Commission’s proposal.
Non potranno esserci errori possibili nel rivedere le vostre esperienze e potrete anche capire perché avvennero.
There can be no mistake when you recount your experiences, and can also understand why they took place.
I fratelli non furono meno felici di lei nel rivedere la sorellina, ma la loro gioia non durò a lungo.
Her brothers were not less delighted than she to see their little sister again, but their joy did not last long.
Preferisco visitare i siti che offrono non solo buoni contenuti, ma sono una gioia da guardare, motivo per cui sono sempre severo nel rivedere il loro design generale.
I prefer to visit the sites that not only offer good content, but they are a joy to look at, which is why I am always harsh when reviewing their overall design.
Al mio rientro a Cuba, ero stupito nel rivedere la natura, le tradizioni dei neri, la “transculturazione” tra religione africana e religione cattolica.
When I came back to Cuba, I was taken aback by its nature, by the traditions of the Blacks, and by the transculturation of its African and Catholic religions.
Nel rivedere gli obiettivi è possibile regolare loro se si sente che si è messo davanti a un compito molto difficile.
The revision purposes you can adjust them if you feel that you have put before a very difficult task.
Si tratta di un film consapevole, che guida lo spettatore nel rivedere la propria vita e la maniera di vedere il mondo.
It is a conscious film that accompanies the viewer to review his life and his way of seeing the world.
Saremo lieti di assisterti nel rivedere il processo di gestione del credito per assicurarti che questo sia organizzato nel miglior modo possibile.
We can assist you in reviewing your credit management process to ensure that this is arranged in the best possible way.
Nel rivedere, il passato, le loro speranze si affievoliscono perché vedono solo poche cose buone nel corso di tutta la loro vita.
As they review the past, their hopes sink; for in their whole lives they can see little good.
0.99092316627502s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?